تجربۀ تفکر

ساخت وبلاگ
به نام خداوند جان و خردبخش اولاز زندگانی‌نامۀ هگل، نوشتۀ تری پینکاردHegel: A Biography; Terry Pinkard; Cambridge University Press; 2000; p. 260:Other reviews began to appear that only heightened the controversy surrounding Hegel's book. Some of the negative reactions were explainable as reactions to Hegel's own sharply polemical attacks on other philosophers in his and Schelling's Critical Joual of Philosophy. However gregarious Hegel's personality was in social settings, it also had a very aggressive side that clearly emerged from time to time in his writings. Indeed, when it came to such polemics, Hegel cut no coers and made no attempt to soften the blows he inflicted. مرورهای دیگری ظاهر شد که فقط بحث پیرامون کتاب هگل را تشدید کرد. برخی از واکنش‌های منفی در مقام واکنش‌هایی به حملات شدید جدلی خود هگل به سایر فیلسوفان در مجلۀ انتقادی فلسفۀ او و شلینگ قابل توضیح بود. شخصیت هگل هر چقدر هم که در محیط های اجتماعی جمعی بود، جنبۀ بسیار تهاجمی نیز داشت که به‌وضوح هر از گاهی در نوشته‌هایش نمایان می‌شد. درواقع، وقتی نوبت به چنین بحث‌هایی می‌رسید، هگل هیچ گوشه‌ای را فرو نمی‌گذاشت و تلاشی برای کاهش ضرباتی که وارد می‌کرد نمی‌کرد.In 1802, he had reviewed a piece by Jacob Salat (a Catholic Bavarian theologian and moralist, and an intimate of Jacobi's) in the Critical Jual of Philosophy, calling Salat, variously, "Bavaria's apostle," the self-appointed "Knight against the darkness," and accusing him of completely misrepresenting the Berlin Enlightenment (that is, Kant) and uttering on تجربۀ تفکر...
ما را در سایت تجربۀ تفکر دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 3denkenserfahrung0 بازدید : 44 تاريخ : سه شنبه 29 اسفند 1402 ساعت: 14:11

Orestes, Euripides, 424Με. ὡς ταχὺ μετῆλθόν σ' αἷμα μητέρος θεαί.منلائوس: چه زود آمدند بهر خون مادرت خدابانویانΟρ. οὐ σοφός, ἀληθὴς δ' ἐς φίλους ἔφυς κακός.†ارستس: نه بخرد، اما درست بر دوستان می‌آورند بد[οὐ σοφός, ἀληθὴς δ᾽ ἐς φίλους ἔφυν φίλος.ارستس: نه بخرد، اما درست بر دوستان می‌آورند دوست.] 425Με. πατρὸς δὲ δή τί σ' ὠφελεῖ τιμωρία;منلائوس: اما پدرت را به تو سود بخشید، قصاص؟Euripides (With an English Commentary) Volume 3; Edited by Frederick Apthorp Paley (1815 –1888); Cambridge University Press; 2010 (first published 1860)نسخۀ متن:ΟΡ. οὐ σοφὸς, †ἀληθὴς δ' ἐς φίλους ἔφυς κακός.پانوشت:This verse is in some way corrupt. Porson, who had too great a deference for Brunck, accepts as "certissima" his conjecture ἔφυν φίλος, and so W. Dindorf and Hermann edit, the latter comparing Suppl. 867, φίλος τ᾽ἦν ἀληθὴς φίλοις.But even so the verse is no reply to the preceding verse. If we read ἀληθῶς, and suppose Orestes to have taken that verse as a taunt, he may have meant, ' you are indeed base to your friends.' Kirchhoff's opinion however is perhaps more probable, that the verse containing Orestes' reply has been lost, the words ἐς φίλους ἔφυς κακὸς being part of Menelaus' rejoinder, 'you have behaved basely to your relations,' and οὐ σοφός, ἀληθὴς δ' the first part again of Orestes' answer, referring to Apollo's oracle.—Several of the recent MSS. give εἰπὼν κακῶς for ἔφυς κακός.این مصرع به نوعی خراب است. پُرسُن که احترام زیادی برای برانک قائل بود، حدس او را که ἔφυν φίλος باشد به عنوان تجربۀ تفکر...
ما را در سایت تجربۀ تفکر دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 3denkenserfahrung0 بازدید : 44 تاريخ : سه شنبه 29 اسفند 1402 ساعت: 14:11

گنجترجمۀ سیداحمدرضا قائم مقامیدرآمد از گدار تلگرامی:گنجگنج لغتی است از شمار آن لغات که به "لغات فرهنگی" مشهورند. از ایرانیِ باستان در چند زبان مجاور، ارمانی و عبری و یونانی، وارد شده و از طریق این زبانها در زبانهای دیگر. در ادوار اخیرتر نیز باز در زبانهای مجاور نفوذ کرده و در معانی خزانه‌ و کتابخانه استعمال پیدا کرده. خزانه را از روی صورتی گویشی از آن ساخته‌اند و مخزن و مخازن را نیز از مادهٔ آن بیرون آورده‌اند. این مخازن وارد زبانهای اروپایی شده و باز به شکل مغازه به ما بازگشته — بضاعتنا ردت الینا. خزانه را در معنای کتابخانه نیز به کار برده‌اند و خازن را به معنای کتابدار، چنانکه گنج در زبان ما معنایش کتابخانه نیز بوده و گنجور هم معنای کتابدار داشته (از این جاست خزانة الکتب و خزانة الحکمه؛ حکمة در این جا یعنی کتاب، و این چیزی است که محققان از دهه‌ها قبل به آن تذکر داده‌اند، و بیت الحکمه یعنی کتابخانه).در دورهٔ کرونا مقاله‌ای از ادوارد لیپینسکی، سامی‌دان مشهور، را که برای خود خلاصه کرده بودم به دوستی سپردم که بچیند. امروز بعد از مدتها آن خلاصه را قدری مرتب کردم تا مگر فایده‌اش عامتر شود. آنچه آقای لیپینسکی گفته ناظر به جزئی از مسائل پیرامون این کلمه است و احتمالاً دربارهٔ اشتقاق کلمه دقیق هم نیست. با این حال، تا حدی اهمّیّت این لغت را معلوم ما می‌کند.اصل مقاله را آقای احسان شواربی، در سالهایی که دانشجوی دانشگاه بود (گویا ۸ سال قبل؟)، ولی در سفر فرنگ بود، از روی لطف برای راقم فرستاد و زحمت چیدن این خلاصه در آن دورهٔ کرونا با آقای نوید شاه‌علی بود. از هر دو دوست گرامی بسیار ممنونم.https://t.me/YaddashtQaemmaqamiخلاصۀ مقالۀ ادوارد لیپینسکی [Edward Lipiński] با عنوان Median *Ganza- تجربۀ تفکر...
ما را در سایت تجربۀ تفکر دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 3denkenserfahrung0 بازدید : 25 تاريخ : سه شنبه 15 اسفند 1402 ساعت: 23:48

موقتMartin HeideggerZollikoner SeminareProtokolle - Zwiegesprache - BriefeHerausgegeben von Medard Boss2. Auflage 1994VorwortDieses Buch verdankt seine Entstehung dem Wunder, das Martin Heidegger, der jahrlich Hunderte von Briefen aus aller Welt empfing und nur wenige beantwortete, schon meine ersten an ihn geriditeten Zeilen einer überaus liebenswurdigen Entgegnung wurdigte. Das war kurz nach Kriegsende im Jahre 1947. Zu diesem Ereignis gehort indessen eine jahrelange Vorgeschichte.Wie alle psychisch und physisch nicht angeschlagenen Schweizermanner hatte ich die ganze Zeit des Krieges über aktiven Militardienst zu leisten. Immer wieder wurde ich im Laufe jener Jahre aus meiner zivilen Arbeit als Dozent und Psychotherapeut fur Monate herausgerissen und als Bataillonsarzt zu einer Gebirgstruppe der Schweizer Armee versetzt. Wie es die Truppenordnung der Schweizerischen Armee vorschreibt, waren mir nicht weniger als drei Assistenzarzte zugeteilt. Die Truppe, die idi zu betreuen hatte, bestand aus einer kraftigen, arbeitsgewohnten Gebirgs- und Landbevolkerung. Deshalb war ich die ganze lange Militardienstzeit über nahezu arbeitslos.Zum ersten Mal in meinem Leben packte mich ab und zu die Langeweile. In ihr wurde mir das, was man >Zeit nennt, problematisch. Idi fing an, über dieses >Ding eigens nachzudenken. Ich. suchte Hilfe in all der mir zuganglichen einschlagigen Literatur. Zufallig kam mir dabei in einer Tageszeitung eine Notiz über Martin Heideggers Buch ≫Sein und Ze تجربۀ تفکر...
ما را در سایت تجربۀ تفکر دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 3denkenserfahrung0 بازدید : 23 تاريخ : سه شنبه 15 اسفند 1402 ساعت: 23:48

به نام خدارسم خط متن زیر تا حدی اصلاح شده است.وبگاه اصلی: http://www.berke-falsafe.de/index.htm محمد نورالهی